Przeprowadzenie kursu „Prawo jazdy kategorii B skrzynia biegów ręczna lub automatyczna” dla 10 UP (1 grupa x 10 osób) wraz z egzaminem, w ramach zadania pn. „Szkolenia zawodowe” oraz zapewnienia tłumacza, legitymującego się znajomością j. polskiego i j. ukraińskiego na poziomie min.C1 podczas spotkań z instruktorem.

Notice description

Powstaje w kontekście projektu:
FESL.07.03-IP.02-OB61/24 - Aktywna Integracja

Przedmiotem zamówienia jest przeprowadzenie kursu „Prawo jazdy kategorii B skrzynia biegów ręczna lub automatyczna” dla 10 UP (1 grupa x 10 osób) wraz z egzaminem, w ramach zadania pn. „Szkolenia zawodowe” oraz zapewnienia tłumacza, legitymującego się znajomością j. polskiego i j. ukraińskiego na poziomie min.C1 podczas spotkań z instruktorem.
Kody CPV
80500000-9 – Usługi szkoleniowe
80000000-4 – Usługi edukacyjne i szkoleniowe
80400000-8 – Usługi edukacji osób dorosłych oraz inne
80530000-8 – Usługi szkolenia zawodowego
39162100-6 – Pomoce dydaktyczne
79540000-1 - Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych
79530000-8 – Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych

1. Zakres usługi obejmuje:
a) ZAKRES TEMATYCZNY: „Prawo jazdy kategorii B skrzynia biegów ręczna lub automatyczna” Kurs realizowany w ramach projektu jest zgodne ze zdiagnozowanymi potrzebami i potencjałem UP oraz zdiagnozowanymi potrzebami rynku pracy. Wybór szkolenia nastąpił na etapie opracowania indywidualnej diagnozy potrzeb (dobór tematyki szkolenia podczas poradnictwa zawodowego). Co najmniej 80% osób korzystających ze wsparcia w formie szkoleń, kursów uzyska kwalifikacje lub kompetencje. Efektem każdego szkolenia jest nabycie przez UP kwalifikacji lub kompetencji w rozumieniu Wytycznych dotyczących monitorowania postępu rzeczowego na lata 2021-2027 i LWK 2021 dla EFS+, czyli konkretnych efektów uczenia się, potwierdzonych odpowiednim dokumentem, np. certyfikatem, który zawiera informacje nt. uzyskanych przez UP efektów uczenia się.
b) Tłumaczenia konsekutywne podczas szkoleń stacjonarnych, grupowych spotkań, tłumaczenie zapisów dokumentów związanych z realizacją projektu, w tym tłumaczenie ćwiczeń, ankiet, testów, etc. Prowadzone stacjonarnie, w zakresie tematycznym wynikającym z prowadzonych szkoleń wymienionych w zamówieniu. Wsparcie tłumacza jest przewidziane w przypadku, gdy nie jest możliwa swobodna komunikacja między prowadzącymi zajęcia a Uczestnikami Projektu, w języku zrozumiałym dla obu stron
c) WYMIAR:
 łącznie 60 godzin, w tym:
• zajęcia teoretyczne – 30 godzin dydaktycznych (rozumianych jako 45 minut szkolenia + przerwa)
• zajęcia praktyczne – odbywają się wg indywidualnego planu ustalonego z instruktorem i obejmują 30 godzin zegarowych jazdy zarówno na placu manewrowym, jak i w jeździe po mieście; 30 godzin zegarowych szkolenia praktycznego dla 1 osoby x 8 osób
WYMIAR DOTYCZĄCY TŁUMACZA:
 30 godzin dydaktycznych/grupa (podczas zajęć teoretycznych); przez godzinę dydaktyczną rozumie się 45 minut szkolenia + 15 minut przerwy; zajęcia odbywać się będą w dni powszednie lub weekend w zależności od potrzeb UP. Harmonogram zajęć będzie dopasowany do indywidualnych potrzeb UP, uwzględniający ich sytuację osobistą, rodzinną
d) LICZBA UCZESTNICZEK/UCZESTNIKÓW:
 Kurs zostanie przeprowadzony dla 10 osób, dopasowane na etapie diagnozy, odpowiadające indywidualnemu potencjałowi zawodowemu,
 1 grupa = 10 osób
 Zamawiający nie dopuszcza możliwości udziału w zadaniu osób niewskazanych przez zamawiającego i niebędących uczestnikami projektu.
 Warunek zakończenia szkolenia przez UP – obecność co najmniej na 80% zajęć; zamawiający zapłaci wykonawcy za faktycznie zrealizowany zakres usługi tj. za osoby, które ukończyły szkolenie.
e) WYNAGRODZENIE TRENERA za 60 godzin dydaktycznych szkolenia
WYNAGRODZENIE TŁUMACZA za 30 godzin dydaktycznych szkolenia
f) KADRA (WYKLADOWCA/INSTRUKTOR NAUKI JAZDY NA KAT B SKRZYNIA BIEGÓW RĘCZNA I AUTOMATYCZNA )
 wykształcenie wyższe/zawodowe lub certyfikaty/zaświadczenia /inne dokumenty umożliwiające przeprowadzenie danego wsparcia oraz
 min. 2-letnie doświadczenie zawodowe w realizacji szkoleń na prawo jazdy lub zrealizowane szkolenia na prawo jazdy min. 300h
KADRA(TŁUMACZ)
 tłumacz ze znajomością języka polskiego w stopniu umożliwiającym swobodną komunikację w zakresie planowanych zadań tłumacza oraz posiadający certyfikat C1 (obowiązkowy)
g) SALE SZKOLENIOWE – wyposażone sale szkoleniowe na obszarze realizacji projektu (sale dostępne dla OzN) jak najbliżej miejsca zamieszkania UP.
h) PLAC MANEWROWY I SPRZĘT
 zapewnienie placu manewrowego oraz pojazdów przystosowanych dla potrzeb osób niepełnosprawnych (1 osoba jest niepełnosprawna ruchowo) dla 10 Uczestników/czek projektu po 30 godzin zegarowych dla każdej osoby do przeprowadzenia praktycznej części szkolenia.
i) MATERIAŁY z zakresu realizowanego szkolenia dla 10 UP, dostosowane do kursantów w tym dla osób z OZN , z zastosowaniem języka wrażliwego na płeć. W razie potrzeb osób niepełnosprawnych przygotowanie alternatywnych form materiałów szkoleniowych. Materiały powinny pełnić funkcję dydaktyczną i ściśle uzupełniającą w stosunku do zakresu materiału przedstawionego podczas zajęć przez trenera – skrypty/podręcznik, notes, długopis;
j) CATERING – obiad + poczęstunek kawowy, zajęcia trwają 8h/spotkanie
k) DOKUMENTACJĘ SZKOLENIOWĄ:
 prowadzenie dokumentacji szkoleniowej na wzorach dostarczonych przez zamawiającego;
 opracowanie programu szkolenia opisanego językiem efektów kształcenia, określającego szczegółową tematykę szkolenia, opisanego językiem korzyści, wrażliwym na płeć, łatwym do zrozumienia, zawierającym wyłącznie niestereotypowe informacje; przygotowane przez Wykonawcę scenariusze zajęć oraz materiały dla UP muszą spełniać kryterium dostępności zgodnie z dokumentem „Wytyczne dotyczące realizacji zasad równościowych w ramach funduszy unijnych na lata 2021-2027”.
 szkolenia będą prowadzić do podniesienia kompetencji, dlatego zakończą się sprawdzeniem wiedzy w formie testu (pre test na rozpoczęcie szkolenia, post test na zakończenie, raport podsumowujący ocenę efektów uczenia się) – wykonawca zobowiązany jest do opracowania i przeprowadzenia z uczestniczkami pre i post testów oraz sporządzenia raportów podsumowujących ocenę efektów uczenia się.
l) UBEZPIECZENIE NNW: zapewnienie dla 10 UP ubezpieczenia od następstw nieszczęśliwych wypadków (NNW) na cały okres szkolenia.
m) BADANIE LEKARSKIE: zapewnienie dla 10 UP badań lekarskich potrzebnych do wyrobienia numeru PKK i rozpoczęcia kursu, obejmujących m.in. badanie wzroku, równowagi, badania poziomu cukru ,wywiad ogólny zgodnie z zakresem wymaganym dla tego rodzaju kursu.
n) EGZAMIN:
 Efektem szkoleń realizowanych w ramach projektu będzie nabycie kwalifikacji lub kompetencji.
 Nabycie kwalifikacji lub kompetencji jest weryfikowane i potwierdzane zgodnie z zasadami wskazanymi w załączniku nr 2 „Podstawowe informacje dotyczące uzyskiwania kwalifikacji w ramach projektów współfinansowanych z Europejskiego Funduszu Społecznego Plus” do wytycznych ministra właściwego do spraw rozwoju regionalnego dotyczących monitorowania postępu rzeczowego realizacji programów na lata 2021–2027 i LWK2021 dla EFS+. Nabycie kwalifikacji jest weryfikowane poprzez przeprowadzenie odpowiedniego ich sprawdzenia (w formie egzaminu).
 Wynajem sali do przeprowadzenia egzaminu dla 10 UP (1 grupa x 10 os.) spełniającej wymagania analogiczne jak sala dla szkolenia.
 Przeprowadzenie egzaminu wewnętrznego zgodnie z zapisami Polskiego Prawa uprawniającego do przystąpienia do egzaminu Państwowego na prawo jazdy dla 10 UP (1 grupa x 10 os.) – możliwość wydłużenia czasu trwania egzaminu dla osób z niepełnosprawnością;
o) ZAŚWIADCZENIA: UP otrzymają zaświadczenia o ukończeniu kursu z informacją o zakresie i liczbie godzin oraz o uzyskanych kompetencjach rozumianych jako: wyodrębniony zestaw efektów uczenia się / kształcenia, które zostały sprawdzone w procesie walidacji w sposób zgodny z wymaganiami ustalonymi dla danej kompetencji, odnoszącymi się w szczególności do składających się na nią efektów uczenia się i zgodnych z Polskim Prawem oraz przepisami to określającymi.
Przez efekty uczenia się należy rozumieć wiedzę, umiejętności oraz kompetencje społeczne nabyte w edukacji formalnej, edukacji poza formalnej lub poprzez uczenie się nieformalne, zgodne z ustalonymi dla danej kwalifikacji lub kompetencji wymaganiami.
p) DOSTĘPNOŚĆ PROJEKTU DLA OSÓB Z NIEPEŁNOSPRAWOŚCIAMI:
 wykonawca zapewni równy dostęp do projektu osobom z niepełnosprawnościami poprzez m. in.: zastosowanie racjonalnych usprawnień - w razie potrzeby nastąpi np. dostosowanie infrastruktury do potrzeb osób z niepełnosprawnościami, przygotowane zostaną alternatywne formy materiałów projektowych, wsparcie zostanie zrealizowane w salach dostępnych architektonicznie, wyposażonych w usprawnienia dla OzN;
 wśród UP skierowanych do udziału w szkoleniach, u 1 UP zidentyfikowano specjalną potrzebę związaną z niepełnosprawnością - samochód obsługiwany ręcznie, przeznaczony do użytku osoby niepełnosprawnej.
q) Celem szkolenia jest uzyskanie, uzupełnienie lub doskonalenie umiejętności i kwalifikacji zawodowych lub ogólnych, potrzebnych do wykonywania pracy.
Szkolenia realizowane w ramach projektu są zgodne ze zdiagnozowanymi potrzebami i potencjałem UP oraz zdiagnozowanymi potrzebami rynku pracy.
r) Szkolenie dopasowane do poziomu UP - dostosowanie do nich programu szkolenia i wykorzystanych metod nauczania.
s) Tematyka szkolenia:
 została określona na etapie opracowania IPD dla każdego UP;
 zgodna ze zdiagnozowanymi potrzebami właściwego lokalnego/ regionalnego RP i potencjałem UP określonym w IPD.
t) Program szkolenia:
 powinien zostać tak skonstruowany, aby uwzględniał zajęcia teoretyczne oraz praktyczne;
 opisany w języku efektów uczenia się, opracowany przez podwykonawcę i zaakceptowany przez zamawiającego przed rozpoczęciem szkolenia;
 zgodny z obowiązującymi podstawami prawnymi, standardami kształcenia określonymi przez właściwych ministrów (jeśli dot.).
u) Metody kształcenia aktywizujące UP np. dyskusja, praca w podgrupach, analiza case-study.
v) Ocena szkolenia przez UP dzięki ankietom.
w) Zachęcanie kobiet i mężczyzn do udziału w szkoleniach stereotypowo przypisanych tylko do jednej płci (uwzględniając predyspozycje UP).

Pozostałe szczegóły znajdują się w treści zapytania ofertowego
Miejsce realizacji
Kraj: Polska, Województwo: śląskie, Powiat: cieszyński, Gmina: Wisła, Miejscowość: Wisła

Make an offer

Time limit for receipt of tenders

Fri Aug 08 21:59:59 GMT 2025

Location

Kraj: Polska, Województwo: śląskie, Powiat: cieszyński, Gmina: Wisła, Miejscowość: Wisła

Category assortment

Educational materials and equipment
Training
Translation and interpreting

Buyer details

WKK Szkolenia i Edukacja spółka z ograniczoną odpowiedzialnością
Jawornik 1
43-460 Wisła
Województwo: śląskie
Kraj: Polska
NIP: 8133680481

Contact details